一、這麼麻煩,大家會不再跟你說話啦。
だれも話したくなくなるよ。
二、請你想想辦法。
なんとかしてください。
三、有時別把話說的太明白會更好。
はっきりさせないから、いいだって、あ
るんだよ。
四、比說no,說不用更能讓對方感到體貼和用心。
Noというより大丈夫ですっと答えのほう
が相手の思いやりや気遣いが感じられる
んだよ。
五、正因為包含了這些曖昧的表現,才是真正的日語。
そう言った曖昧さを含めて、日本語
なんだね。
沒有留言:
張貼留言